THE LANGUAGE GROUP

Junior Post-Editor EN (US)>ES (US) - Freelancers

Remote - Contracted

Junior post-editor (min 3 hrs./day) 

Type: Freelance / Remote  
Location: Several Timezones   
Volume: High Volumes continuous  

We are looking for talented and qualified English (US) into Spanish (US) Post-Editors with experience in the medical setting.  

Task:  Review and adjust machine translated text from English US into Spanish US by improving accuracy, quality and fluency. The goal is to ensure that the post-edited versions read as if it were originally written by a native speaker.  

Requirements: 

  • A degree in translation, linguistics or language studies or an equivalent degree that includes significant translation training, from a recognized institution of higher education; or 
  • a degree in any other field from a recognized institution of higher education and has the equivalent of two years of full-time professional experience in translating; or
  • ​​​​​​​the equivalent of five years of full-time professional experience in translating. 
 
  •  Bilingual Spanish (US) and English (US). 
  • Localization Experience - Possess cultural knowledge of the source language and the target language.
  • Min 3 years Post -editing Machine Translation or Localization Experience. 
  • Knowledge of MT and LLM technologies
  • Proven Experience in the healthcare industry.
  • ​​​​​​​CAT experience. 

Apply: Junior Post-Editor EN (US)>ES (US) - Freelancers
* Required fields
First name*
Last name*
Email address*
Phone number*
Resume*

Attach resume as .pdf, .doc, .docx, .odt, .txt, or .rtf (limit 5MB) or paste resume

Paste your resume here or attach resume file

Address Line 1*
Address Line 2
City*
ZIP / Postal Code*
Country*
How did you hear about us?
If you answered "Other" to the above question, please specify
Native/target language(s) - Please specify the region*
Source language(s) - Please specify the region*
Do you work full time as a translator?*
Do you work full time as a proofreader?*
Turnaround/capacity (lines/day or words/day). Specify*
Fields of expertise*
If you answered "Other" to the above question, please specify
Relevant qualifications:
Sworn translator*
References/previous translations:
Interested in:
Relevant experience in translation checks/proofreading/MT Post-editing/transcreation:
Which sources do you use for research purposes?
Software and versions (Word, Excel, PowerPoint, Adobe Acrobat Professional, etc.)
CAT tools incl. version (i.e. Trados 2019, memoQ):
Email encryption protocol:
Billing currency (For Europe, Euro € will be mandatory)*
Translation - rate/WORD (EUR €)
Editing/Review (4 eyes principle) - rate/WORD (EUR €)
Proofreading (monolingual)- rate/HOUR (EUR €)
Light MT Post-editing- rate/WORD (EUR €)
Full MT Post-editing- rate/WORD (EUR €)
Transcreation/copy-editing - rate/HOUR (EUR €)
Sworn translation - Detailed rate and fees (EUR €)
Translation - rate/WORD (USD $)
Editing/Review (4 eyes principle) - rate/WORD (USD $)
Proofreading (monolingual)- rate/HOUR (USD $)
Light MT Post-editing- rate/WORD (USD $)
Full MT Post-editing- rate/WORD (USD $)
Transcreation/copy-editing - rate/HOUR (USD $)
Sworn/certified translation - Detailed rate and fees (USD $)
Do we have permission to save your application documents?*
Date*
Human Check*