Freelance Translator - Experienced Post-Editor EN(US) to ES(US) - Medical
Experienced post-editor (min 2 hrs./day)
Type: Freelance / Remote
Location: Several Time zones
Volume: High Volumes continuous
We are looking for talented and qualified English (US) into Spanish (US) Post-Editors with experience in the medical setting.
Task: Review and adjust machine translated text from English US into Spanish US by improving accuracy, quality and fluency. The goal is to ensure that the post-edited versions read as if it were originally written by a native speaker.
Requirements:
- A degree in translation, linguistics or language studies or an equivalent degree that includes significant translation training, from a recognized institution of higher education; or
- a degree in any other field from a recognized institution of higher education and has the equivalent of two years of full-time professional experience in translating; or
- the equivalent of five years of full-time professional experience in translating.
- Bilingual Spanish (US) and English (US).
- Localization Experience - Possess cultural knowledge of the source language and the target language.
- Min 3 years Post -editing Machine Translation or Localization Experience.
- Knowledge of MT and LLM technologies
- Proven Experience in the healthcare industry.
- CAT experience.
Skills:
Advanced degree in translation or a related field.
Experience in evaluating Post-edited material:
Post-editing Quality: fluency, naturalness, accuracy, and coherence
RAW MT output evaluation: Post-editing length and time, Error type identification and similar- Additional language proficiency in other languages.